sobota, 12 listopada 2011

Sobotnie Frosinone

"Jesio też!" - na placu zabaw w miejskim parku.
"Lee too!" on playground in the city park.

W tym samym parku jest plac, na którym odbywał się festyn zachęcający dzieci i młodzież do aktywności sportowej. Olimpijskie kółka na namiotach organizatorów jednoznacznie sugerowały wyszukiwanie młodych talentów... Leszek jeszcze za mały na szermierkę, ale piłka nożna bardzo mu się podobała (wbrew nieodbiegającemu od normy wczorajszemu wynikowi meczu Polska-Włochy).
In the same park there is a square, where was a festival which encourage children and young people to sport activities. Olympic rings on organizator's tent clearly suggested a search for young talents... Lee is still to small for fencing, but he really likes football. (No comments for yesterday match between Poland and Italy which we lose... again).



Miasto podkreśla swój długoletni związek ze śmigłowcami, a dokładniej z wojskową szkołą śmigłowcową.
City shows its long relationship with the helicopters, and aspecially with military helicopter Academy.

A tutaj nie wiemy, co podkreśla...
And here we don't know what its shows...

Nówka sztuka.
Brand new.

Dziś wielki dzień otwarcia wypożyczalni rowerów. Pierwsze pół godziny gratis, każde kolejne 50 eurocentów. A na jutro zaplanowany został dzień ekologiczny... tylko dlaczego po ulicach potrafią walać się plastikowe butelki?
Today is a open day of rent bicycle. First half an hour for free, every next 50 eurocents. For tomorrow is planned ecological day... but why plastic bottles can lay near the streets?

Via Marco Tullio Cicerone  

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz